聞丹丘子於城北營石門幽居中有高鳳遺跡僕離羣遠懷亦有棲遁之志因敘舊以寄之
标题 · 目录 · 标签 · 摘要(自动填写,可展开查看/修改)
作者:李白 · 朝代:唐 · 体裁: 春華滄江月,秋色碧海雲。 離居盈寒暑,對此長思君。 思君楚水南,望君淮山北。 夢魂雖飛來,會面不可得。 疇昔在嵩陽,同衾臥羲皇。 綠蘿笑簪紱,丹壑賤巖廊。 晚途各分析,乘興任所適。 僕在雁門關,君爲峨眉客。 心懸萬里外,影滯兩鄉隔。 長劒復歸
作者:李白 · 朝代:唐 · 体裁:
原文
春華滄江月,秋色碧海雲。
離居盈寒暑,對此長思君。
思君楚水南,望君淮山北。
夢魂雖飛來,會面不可得。
疇昔在嵩陽,同衾臥羲皇。
綠蘿笑簪紱,丹壑賤巖廊。
晚途各分析,乘興任所適。
僕在雁門關,君爲峨眉客。
心懸萬里外,影滯兩鄉隔。
長劒復歸來,相逢洛陽陌。
陌上何喧喧,都令心意煩。
迷津覺路失,託勢隨風飜。
以茲謝朝列,長嘯歸故園。
故園恣閑逸,求古散縹帙。
久欲入名山,婚娶殊未畢。
人生信多故,世事豈惟一。
念此憂如焚,悵然若有失。
聞君臥石門,宿昔契彌敦。
方從桂樹隱,不羨桃花源。
高風起遐曠,幽人跡復存。
松風清瑤瑟,溪月湛芳樽。
安居偶佳賞,丹心期此論。
背景
唐代诗人李白在游览城北營石门时,对高凤的遗迹产生感慨,抒发了对友人的思念之情,并表达了自己隐逸的志向。
释义
春天的花朵在长江的月亮下凋零,秋天的色彩在碧海上的云彩中显现。离居的岁月充满了寒暑,面对这些景象,我长时间地思念着你。我想念你位于楚水之南,望你于淮山之北。虽然梦魂可以飞来,但见面却不可得。过去在嵩阳,我们同床共眠于羲皇的脚下。绿色的藤萝笑着插在发髻上,红色的山谷轻视着岩石的廊道。晚年的道路各自分开,任由兴致所至。我在雁门关,你是峨眉山上的客人。心悬在万里之外,影子却停留在两个乡的隔阂中。长剑终将归来,在洛阳的街头相遇。街头多么喧闹,都让人心烦意乱。迷失了渡口,意识到道路已经失去,随风飘荡。以此告别朝廷的官员,长啸着回到故园。故园任我闲逸,寻求古代的书籍。长久以来都想去名山,但婚娶的事情还未完成。人生确实有很多变故,世事又岂止是一成不变。想到这些,忧虑如同火烧,悲伤得仿佛有所失落。听说你住在石门,往日的情谊更加深厚。你刚刚从桂树下的隐居之地来,并不羡慕桃花源。高风在遥远的地方吹起,幽居者的足迹又重现。松风清脆如同瑶瑟,溪水中的月亮清澈如美酒。安居乐业,偶然欣赏美景,丹心期待着这次论谈。
主题情感
主题:山水、送别、咏物、哲理
情感:思乡、孤独、悲愤、惆怅
文档附件
暂无附件。支持 PDF/Word/Excel/PPT,上传后可被搜索与 AI 问答引用。